20 Tháng Năm 2012
 
Diễn đànDiễn đànQuảng trường th...Quảng trường th...Tản mạnTản mạnDự án dịch về y tế cộng đồngDự án dịch về y tế cộng đồng
Trước Trước
 
Tiếp Tiếp
Bài mới
 04/07/2009 6:25 SA
 

Tôi rất ủng hộ dự án dịch các trang về y tế dự phòng tại website http://www.niams.nih.gov/Health_Info/default.asp dưới dạng song ngữ và các từ điển thuật ngữ. Là những người công tác trong ngành y hay không cũng đều rất cần sự hiểu biết về lĩnh vực này, nhất là hiện  nay môi trường sống của chúng ta đang ngày càng bị ô nhiễm chưa kể đến nếp sống của thời đại công nghiệp hóa đã và đang ảnh hưởng không nhỏ đến sức khỏe của cộng đồng. Vì vậy dự án này ra đời là sự cần thiết và đáp ứng được nhu cầu của cộng đồng.

Bài mới
 05/07/2009 6:22 SA
 

Trong khoa học nói chung và trong ngành y nói riêng, sự chính xác là một yêu cầu hàng đầu, kể cả sự chính xác trong diễn đạt. Nhưng trong thực tế, do nhiều lý do khác nhau mà có một số thuật ngữ được sử dụng trong các ngành khoa học, trong đó có ngành y chưa được chính xác và thống nhất, từ đó dẫn đến những sai lầm không đáng có trong khoa học. Để khắc phục phần nào hạn chế trên việc ra đời của dự án dịch về y tế dự phòng là hết sức cần thiết và kịp thời. Dự án là một sân chơi hết sức bổ ích, bổ ích trên nhiều mặt cho tất cả mọi người làm việc trong nhiều lĩnh vực. Chúng tôi hy vọng dự án sẽ được đông đảo bạn đọc tham gia với tất cả sự nhiệt tình của mình, bước đầu là đi đến sự thống nhất, sau đó sẽ đi đến sự chính xác trong việc diễn đạt các vấn đề trong khoa học nói chung và trong y học nói riêng. Trong những hoạt động của dự án cũng là dịp để quảng bá các vấn đề về y tế liên quan đến sức khỏe của cộng đồng.

 

Trước Trước
 
Tiếp Tiếp
Diễn đànDiễn đànQuảng trường th...Quảng trường th...Tản mạnTản mạnDự án dịch về y tế cộng đồngDự án dịch về y tế cộng đồng